日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

世界上最致命的動物 第一名居然不是人類

These are the top 15 deadliest animals on earth

中國日報網 2018-03-20 09:00

 

5. Freshwater snails: 20,000+ deaths a year
淡水蝸牛/淡水螺:每年殺死2萬人以上

世界上最致命的動物 第一名居然不是人類

截圖來自Science Alert網站

The freshwater snail carries parasitic worms that infect people with a disease called schistosomiasis that can cause intense abdominal pain and blood in the stool or urine, depending on the area that's affected.
淡水蝸牛攜帶的寄生蟲會讓人們染上血吸蟲病。這種病會導致劇烈腹痛、便血或尿血,具體癥狀取決于感染的部位。

Millions of people contract the infection, and the WHO estimates that anywhere between 20,000 and 200,000 deaths can be attributed to schistosomiasis.
數百萬人感染了這種病,世界衛生組織估計每年有2萬到20萬人因血吸蟲病而喪生。


4. Dogs: 35,000 deaths a year
狗:每年殺死3.5萬人

世界上最致命的動物 第一名居然不是人類

截圖來自Science Alert網站

Dogs - specifically dogs infected by the rabies virus - are one of the deadliest animals out there, though the virus can be prevented using vaccines.
狗——尤其是感染狂犬病毒的狗——是世界上最致命的動物之一,不過狂犬病可以通過注射疫苗來預防。

About 35,000 deaths can be attributed to rabies, and of those cases, 99 percent are caused by dogs, according to WHO.
根據世衛組織的數據,每年約有3.5萬人死于狂犬病,這些人當中有99%是因為被狗咬傷而發病。


3. Snakes: 100,000 deaths a year
蛇:每年殺死10萬人

世界上最致命的動物 第一名居然不是人類

截圖來自Science Alert網站

Snake bites kill more than 100,000 people a year as of 2015. Worse still, there's a troubling shortage of an essential antivenom.
截至2015年的數據,蛇每年咬死10萬人以上。更糟的是,救命的抗蛇毒素還非常短缺。


2. Humans: 437,000 deaths a year
人類:每年殺死43.7萬人

世界上最致命的動物 第一名居然不是人類

截圖來自Science Alert網站

According to the United Nations Office on Drugs and Crime, there were about 437,000 homicides in 2012, making humans the second most deadly animal (and the deadliest mammal) to humans.
根據聯合國毒品與犯罪辦公室的數據,2012年發生了大約43.7萬起殺人案,這讓人類成為對人類而言第二致命的動物(也是最致命的哺乳動物)。

We are not quite our own worst enemy - but we're pretty close.
我們不是自己最大的敵人,但是也差不多了。


1. Mosquitoes: 750,000 deaths a year
蚊子:每年殺死75萬人

世界上最致命的動物 第一名居然不是人類

截圖來自Science Alert網站

Mosquitoes - the pesky bugs that suck blood and transmit viruses from person to person - are responsible for the most animal-related deaths.
蚊子——這種吸血又在人與人之間傳播病毒的討厭昆蟲——是導致最多人死亡的動物。

Malaria by itself is responsible for more than half of mosquito-related deaths, predominantly in sub-Saharan Africa, though it's on the decline: The incidence of malaria fell by 37 percent between 2000 and 2015, according to the World Health Organisation.
超半數死于蚊蟲叮咬的人都患上了瘧疾,其中絕大多數是在撒哈拉以南的非洲,不過死亡人數正在下降:根據世界衛生組織的數據,2000年到2015年間,死于瘧疾的人數下降了37%。

Dengue fever, another mosquito-borne disease, has become a leading cause of hospitalisation and death among children in some Asian and Latin-American countries.
另一種蚊媒疾病——登革熱已經成為一些亞洲和拉美國家兒童就醫和死亡的首要原因。


英文來源:商業內幕網
翻譯&編輯:丹妮

上一頁 1 2 3 下一頁

上一篇 : “牛蹄子涼鞋”走紅日本
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]

主站蜘蛛池模板: lutube成人福利在线观看污 | 牛牛精品国内免费一区 | 亚洲天堂一级片 | 精品一区二区三区在线观看视频 | 亚洲欧美中文日韩二区一区 | 亚洲欧美日韩在线观看播放 | 男人色综合 | 国产精品久久久久久久久久久久久 | 广西美女一级毛片 | 另类视频在线观看 | 国产午夜精品一区二区三区在线观看 | 精品视频一区二区三区免费 | 999久久久 | 国产精品免费久久久免费 | 一区二区av | 全日本爽视频在线 | 国产69精品久久久久999小说 | 色www精品视频在线观看 | 国产毛片视频 | 成人精品国产 | 久久极品| 亚洲日本va中文字幕线 | 日一区二区三区 | 欧美日韩国产中文字幕 | 99久久精品国产亚洲 | 欧美成人福利 | 亚洲精品美女久久久久 | 亚洲人人视频 | 久热国产在线视频 | 91蜜芽尤物福利在线观看 | 色视频在线观看 | 一区二区三区 日韩 | 国产高清在线精品一区二区三区 | 精品免费视频 | 亚洲综合在线网 | 黄色亚洲| 久久久久久久久久久久久久av | 久久99国产综合精品免费 | 久久精品国产一区二区三区不卡 | 我要看免费毛片 | 日韩欧美二区在线观看 |