日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

您現在的位置: Language Tips> Columnist> Raymond Zhou  
 





 
To look or not to look is the question
[ 2007-12-24 14:54 ]
By Raymond Zhou

What is the biggest cultural barrier for a Chinese to overcome when dealing with people from other countries?

For me personally, it is none other than looking into the eye of the other party.

I knew early on while I was still in school that Western people value eye contact. But it is one thing to know something; it is another to be able to practice it.

It took me a good three years living in the United States to completely get over my "handicap". For a while, I invented a fence-sitting strategy whereby I would almost look at the person I was conversing with, but with a slight angle so that our eyes wouldn't be locked together at all times. I would appear to be looking without really looking.

Now you may ask: What's the big fuss about looking someone in the eye while talking to him? Isn't it the most natural thing to do?

Well, let me tell you: No, not for someone brought up and taught NOT to look that way. Actually, I've never encountered a specific instruction in our textbooks that we should not look directly at someone else while talking. And in school, we also look at the teacher. But when it's a one-on-one conversation, it is simply impolite to gaze, especially at someone of a senior generation or ranking.

This little habit of ours has probably created more misunderstanding than most cultural quirks. In Western culture, it is impolite to look at something other than the eyes of the one you talk to. Besides, you may be interpreted as lacking self-confidence or even lying.

Just imagine how many perfectly competent job candidates fell through this crack when recruiters from multinational companies took their Chinese way of politeness to mean the typical negative things associated with "not looking them in the eye".

Now, you may say that since we have rational knowledge of this behavioral discrepancy, why can't we adopt the Western way while talking to Westerners? Shouldn't that be easier than speaking a foreign language?

Easier said than done. Because "not looking" is so rooted in our cultural genes, during my transformative years, I constantly went through a process of internal struggle of "looking or not looking". I knew I should look, but just couldn't bring myself to it.

To understand how hard it is, you may have a little role-reversal and for once pretend you're a typical Chinese and look at the translator while talking to your host. If you feel comfortable, you can probably be a good actor.

Now let's take a step back. Suppose you cannot do that with ease just as you cannot take on a new accent at your will. You should pause for a moment when you see your Chinese friends engaging in the "wandering eye" and say to yourself: Hey, this guy may be a little shy, but he is not being discourteous because he grew up in a culture of discouraging such stares.

As for my personal experience, switching between looking and not looking is much harder than switching between two languages. After I came back to China as a "sea turtle", I could refrain from sprinkling my speech with English words, but I simply couldn't go back to looking sideways again.

Later, a friend scolded me for being "thoroughly Americanized" because my intent look was "too aggressive" and made him "nervous". I wish I could return to my "looking yet not looking" mode again, but no amount of theorizing can help me adjust with each occasion.

Habits die hard - good habits or bad. They make us who we are. Maybe we should all install a little mental translating device to remind ourselves of our little differences.

E-mail: [email protected]

(China Daily 12/22/2007 page4)

我要看更多專欄文章

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  To look or not to look is the question
  When things don't add up
  Words and rhetoric
  “國賓館”怎么說
  Which country scares you the most?

論壇熱貼

     
  開個題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國老字號”into English?
  "港股直通車"怎么翻譯?
  兩免一補怎么說?




主站蜘蛛池模板: 免费一级做a爰片性视频 | 三级三级三级a三级三级 | 狠狠草视频 | 日韩高清免费在线观看 | 人阁色第四影院在线电影 | 日本高清在线免费 | 亚洲一区中文字幕 | 奇米影视在线观看 | 午夜激情视频在线观看 | 天天操夜夜嗨 | 男人与女人做爰毛片A片 | 日一区二区 | 青娱乐在线视频盛宴 | 美国av在线免费观看 | 精品一区二区视频 | 夜夜夜精品视频 | 在线播放亚洲 | 久久精品国产99国产精品澳门 | 亚欧洲精品视频在线观看 | 亚洲精品久久久久无码AV片软件 | 久久精品视在线观看2 | 精品欧美一区二区三区四区 | 国产成人福利视频在线观看 | 精品久久久久久蜜臂a∨ | 欧美一区精品 | 欧美日韩中文国产一区发布 | 91精选视频 | 日韩精品视频一区二区三区 | 91成人午夜性a一级毛片 | 一区二区三区四区免费 | 日本高清视频www夜色资源网 | 精品国产一区二区国模嫣然 | 亚洲天堂影院 | 猫鼠游戏电影在线观看免费版 | 久久九九99热这里只有精品 | 日本高清18xxxx | 91在线视屏 | 喷水网站 | 色综合在 | 久久久在线视频 | 性福演算法 |