日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
   
 





 
 
“脫水烤麩”的正確譯法
[ 2007-06-12 15:49 ]

一位外國友人從超市買了一袋脫水烤麩,看上面的英語翻譯是dehydrated roasted bran,百思不得其解。他問我什么是roasted bran,我一對照漢語,才明白這是字對字誤譯鬧的笑話。

譯者好像根本不知道什么是“烤麩”,就拆開來翻譯,將“烤”譯成roasted,將“麩”譯成bran。英語bran的意思是the outer covering of grain which is left when the grain is made into flour,就是小麥磨成面粉篩過以后剩下的麥皮和碎屑,俗稱“麩皮”或“麩子”。Bran 不是食物,無法烤制,更無法脫水。

其實,烤麩是一種面筋。而面筋的英語說法是gluten,即“a sticky substance that is a mixture of two proteins and is left when starch is removed from flour, especially wheat flour”。

面筋是用面粉加水拌和,洗去其中所含的淀粉,剩下的混合蛋白質。面筋分為水面筋、油炸面筋和烤麩??钧熓怯妹娼罴诱{料蒸制而成的食物。吳景榮和程鎮球主編的《新時代漢英大詞典》將“烤麩”譯為steamed gluten,是正確的。而劉世同等主編的《漢英分類翻譯詞典》將“烤麩”譯為sliced bran和sliced gluten就有些不倫不類。Bran是小麥的糟粕部分,而gluten是小麥的最精華部分,二者不是一碼事。To slice的意思是to cut into thin flat pieces,即“切成片”。Sliced是片狀的,而市面出售的烤麩是塊狀的。風馬牛不相及的sliced bran和sliced gluten都不是恰當的翻譯。
  
(北京交通大學黃鶯鶯 英語點津姍姍編輯)

點擊查看更多翻譯經驗

分享按鈕
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
“心煩”的十種英語表達
黃昏“媚皮族”
自證其罪 self-incrimination
《花花公子》創辦人85歲梅開三度新娘落跑
Change in film import quota is on the horizon
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯

 

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品美女久久久久 | 国产这里只有精品 | 久久视频国产 | 无码乱人伦一区二区亚洲 | 九色91| 欧美激情视频一区二区三区在线播放 | 国产精品久久久久久久久久久久 | 日韩精品一区二 | 香港全黄一级毛片在线播放 | 久久人人爽人人爽 | 日韩理论在线 | 一区二区三区四区国产 | 欧美精品欧美极品欧美激情 | 国产精品99爱免费视频 | 天天噜夜夜操 | yeyelu| 免费看那种视频 | 91青青国产在线观看免费 | 国产网曝在线观看视频 | 亚洲一区在线观看视频 | 久久成人18免费网站 | 中文字幕成人av | 欧美一级久久 | 91最新视频 | 亚洲欧美日韩在线 | 日韩精品一区在线观看 | 午夜欧美 | a级片在线免费播放 | 免费看黄色一级大片 | 91精品国产综合久久国产大片 | 久久夜色精品国产亚洲 | 午夜视频直播 | 国产区久久| 亚洲99影视一区二区三区 | a免费国产一级特黄aa大 | 奇米激情 | 日韩无套 | 日韩精品一区二区三区 | 欧美一区二区三区久久久 | 天天摸天天操免费播放小视频 | 五月婷婷导航 |