 做個“得力助手”
[ 2007-09-14 09:02 ]
一個朋友,剛進一家公司沒多久,就成了上司的得力助手。有一次他胃疼,上司都特地打電話來慰問。我們趕緊套他的秘訣,結果他說:其他人都懶,我比較勤快而已。哪個上司不喜歡能干活的員工呀。看來,我們要向他學習了,做上司的“man Friday”。
“Man Friday”的意思就是“得力、忠誠的助手”。這個說法源自小說《魯濱遜漂流記》。Friday原本是個被其他部落俘虜的野人,被魯濱遜救了出來。由于是星期五救的,于是起名叫Friday。從此,Friday就成了魯濱遜忠實的仆人。而“man Friday”后來就演變成了得力助手的代名詞。如果助手是女性,就叫“girl Friday”。
此外,得力助手還可以叫做“right-hand man”。
看下面例句:
He is the man Friday of police. (他是警方的得力助手。)
(英語點津 Linda 編輯)
|