 商務(wù)休閑裝 third wardrobe
[ 2009-09-04 17:03 ]

公司白領(lǐng)們平時(shí)上班大都是襯衫、領(lǐng)帶加西褲,女士雖然花樣多一些,不過多數(shù)也都得穿正式的套裝。從西方引進(jìn)的casual Friday(休閑星期五)的理念在中國也通行了好些年了,而由此興起的third wardrobe(商務(wù)休閑裝)也逐漸成為時(shí)尚界的一個(gè)熱門領(lǐng)域。

A third wardrobe is something that crosses the divide between Monday to Thursday and the weekend, a set of clothes with a style that lies between formal business attire and casual wear, something that's not quite business, not quite casual, but business casual.
Third wardrobe(商務(wù)休閑裝,也直譯作第三種服裝)指風(fēng)格介于工作日所穿的商務(wù)正裝和周末休閑裝之間的衣服,不是很正式,也不是很休閑,屬于商務(wù)休閑。
It is all very well turning up for work on a Friday in clothes different from those worn during the rest of the week but this has thrown up a new challenge to staff: how to feel casual but still look smart. For those who care enough, this means buying a third wardrobe.
周五上班的時(shí)候穿一身跟平時(shí)上班不太一樣的衣服是件挺好的事,但同時(shí)員工們也有了一個(gè)問題:怎么穿才能顯得比較休閑但看上去還比較正式呢?對(duì)于那些講究細(xì)節(jié)的人來說,解決的辦法就是買一些商務(wù)休閑裝。
相關(guān)閱讀
素面朝天 makeunder
獵酷 coolhunting
放假就得“休閑病” leisure sickness
周末去eatertainment吧
(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語習(xí)語和新詞
|