日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

The literary French connection

Updated: 2013-09-19 09:46
By Liu Lu ( China Daily)

The literary French connection

Ya Ding says he tries to give French people a better picture of contemporary China. Provided to China Daily

Chinese writer hoping to deepen exchanges between China and Western countries through filmmaking.

Ya Ding is a man of many titles, but all of them are connected with one country - France.

As one of the few well-known Chinese writers in France and president of the Association for the Development of China-France Exchanges, the 57-year-old spends much of his time promoting cultural and business exchanges between the two countries.

"French people are puzzled by how much China has achieved economically in just 30 years," Ya says. "They have a curiosity and urge to better understand China rather than just its economic strength."

However, cultural understanding between France and China is imbalanced, he says, with Chinese people's knowledge of France outstripping knowledge the other way.

A number of French literary classics have been translated into Chinese in recent decades, he says, including works by Victor Hugo and Romain Rolland, and this has given Chinese readers a better understanding of modern France. In contrast, French peoples' knowledge of China is usually restricted to traditional culture.

"I am looking to give French people a better picture of contemporary China and provide those who are keen to learn various aspects of China from fresh perspectives, so they can know more about the world's second-largest economy."

Ya has long backed up his words with work. He began his career as a translator of French literature and in 1985 was awarded a young translator prize and 50,000 francs ($10,700) by the French government for his Chinese translation of French philosopher and novelist Jean-Paul Sartre's masterpiece L'Age de Raison. He went to France to receive the award and has lived there since.

Ya has also been a prolific writer in French about China, completing seven books on his homeland to date. The first of these, Le Sorgho Rouge, is autobiographical, and provides bitter observations on the "cultural revolution" (1966-76), while examining Ya's relationship with his father.

The book was an instant hit in France, selling 500,000 copies as soon as it was published to become the country's best-seller in 1987. It also won the writer eight French literary awards, including the Prix Cazes and the Prix de L'Asie, and was shortlisted for the Prix Goncourt, one of France's most important literary prizes.

Since then it has been translated into more than a dozen languages, including German, English, Japanese and Chinese.

The literary French connection

The literary French connection

 Finding roots The write experience 

Previous Page 1 2 Next Page

8.03K
 
 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 国产a视频 | 国产精品吹潮在线观看中文 | 色呦呦免费 | 国产亚洲精品2021自在线 | 欧美日韩亚洲区久久综合 | 欧美久久久久久久一区二区三区 | 亚洲成在人线免费视频 | 日本亚洲天堂网 | 狠狠久| 久久一区二区三区四区 | 欧美一区二区在线播放 | 精品一区二区三区的国产在线观看 | 亚洲欧美自拍另类图片色 | 亚洲精品久久一区二区三区四区 | 国产精品一区二区三区久久久 | 亚洲精品网站日本xxxxxxx | 欧美国产激情二区三区 | 欧美激情无码成人A片 | 亚洲区国产区 | 青草娱乐 | 亚洲永久中文字幕在线 | 日韩app| 性夜黄a爽影免费看 | 日韩欧美黄色片 | 天天艹夜夜艹 | 久草在线播放视频 | 久久精品91久久久久久再现 | 亚洲欧洲精品一区二区三区 | www午夜视频| 国产高清在线观看 | 日韩一区精品 | 特黄级| 亚洲精品播放 | 涩色婷婷狠狠第四四房社区奇米 | a高清免费毛片久久 | 日韩有码一区二区三区 | 久久久久国产精品www | 漂流教室免费观看韩国电影 | 美女久草| v片在线播放 | 精品久久久久一区二区三区 |