|
|
||||||||
電影情節(jié)常被抱怨看不懂
業(yè)內(nèi)人士認(rèn)為,與發(fā)達(dá)國(guó)家相比,中國(guó)電影還缺乏足夠的競(jìng)爭(zhēng)力與影響力。談到《泰囧》在美國(guó)的冷場(chǎng),蘇彥韜對(duì)《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者分析說(shuō),中國(guó)電影在海外推廣時(shí)存在一些問(wèn)題,比如,《泰囧》是萬(wàn)達(dá)收購(gòu)AMC院線后推出的第一部中國(guó)影片,但并非全美所有AMC影院都會(huì)放映,也沒(méi)有在主流社會(huì)打廣告,這說(shuō)明引進(jìn)方瞄準(zhǔn)的還是華人觀眾。洛杉磯一名熟悉電影業(yè)的人士告訴記者,美國(guó)發(fā)行公司引進(jìn)華語(yǔ)片時(shí),目標(biāo)人群首選華裔,一般只在十多家離華人社區(qū)近的影院放映。如一周票房所得達(dá)到5000美元,就繼續(xù)上映,否則就下線。
美國(guó)加州港灣電影公司制片人杰瑞·弗士納告訴《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者,很多接觸過(guò)中國(guó)電影的人抱怨說(shuō),中國(guó)電影劇情過(guò)于復(fù)雜,歷史片根本看不懂,現(xiàn)代片也很難理解錯(cuò)綜的人際關(guān)系和時(shí)代背景。此外,美國(guó)人一般不太愛(ài)看帶字幕的外國(guó)電影,這在一定程度上影響了中國(guó)電影走進(jìn)主流院線。據(jù)了解,在中東國(guó)家放映的印度、日本、韓國(guó)電影、電視劇基本都譯制成阿拉伯語(yǔ)對(duì)白。相比,中國(guó)的譯制片還是采用字幕翻譯的方式,讓人看起來(lái)費(fèi)勁。
美國(guó)南加大教授、著名影評(píng)人斯坦利·羅森認(rèn)為,《一九四二》、《金陵十三釵》都屬于讓美國(guó)人很難看懂的中國(guó)電影。好萊塢電影一般講述的都是所有人能夠欣賞,同時(shí)又不必完全理解這個(gè)國(guó)家歷史、文化背景的故事,比如贏得全球票房的《阿凡達(dá)》。
亞洲影視聯(lián)合會(huì)是幫助提高亞洲影視產(chǎn)品及從業(yè)者國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的國(guó)際社團(tuán)組織,該聯(lián)合會(huì)中國(guó)區(qū)總干事張萬(wàn)民對(duì)《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者說(shuō),從市場(chǎng)角度看,中國(guó)電影從業(yè)者大多缺乏國(guó)際視野,對(duì)海外市場(chǎng)的需求了解不足,不會(huì)用國(guó)際語(yǔ)境講故事。雖然很多國(guó)人對(duì)好萊塢動(dòng)不動(dòng)拯救地球的個(gè)人英雄主義故事不以為然,但這類(lèi)故事的確能引發(fā)國(guó)際共鳴。張萬(wàn)民說(shuō):“美國(guó)人摸準(zhǔn)全球市場(chǎng)脈搏的功力把中國(guó)同行甩出幾條街。”他認(rèn)為,美國(guó)掌控著世界電影話語(yǔ)權(quán),印度是全球電影產(chǎn)量第一大國(guó),而中國(guó)是世界上第二大電影消費(fèi)市場(chǎng),“如果給三國(guó)電影的國(guó)際影響力打分,美國(guó)可以打90分,印度65分,中國(guó)目前還沒(méi)及格”。原因之一是很多中國(guó)電影人追逐票房收益遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)打造國(guó)際影響力的決心。