當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
Force tourists to purchase goods就是草案禁止的“強(qiáng)迫購(gòu)物”,即forced shopping。草案還針對(duì)free tour(零團(tuán)費(fèi))和incentive tour(負(fù)團(tuán)費(fèi))旅游經(jīng)營(yíng)模式做出規(guī)定,旅行社不得以低于成本的價(jià)格招攬、組織、接待旅游者。
因?yàn)橛?guó)禁止性別選擇,英國(guó)每年都有數(shù)十名女性飛往美國(guó)就醫(yī),花費(fèi)數(shù)千英鎊來選擇胎兒的性別。
莎拉無意間撞見鮑勃和年輕漂亮的同事朱恩在一起,頓時(shí)對(duì)這個(gè)男人心灰意冷。但是她很快就再次見到了杰克,而且對(duì)杰克好感大增。沒想到鮑勃又找上門來,而且親吻了莎拉,這一幕恰恰被中途折返的杰克撞見了……
In fact, it became “the coin of the realm”, or in other words the order of the day.
四十多個(gè)裸露胸部的女性在上周日在紐約的一個(gè)公園宣傳“全國(guó)裸胸日”,抗議裸胸權(quán)利方面的男女不平等。
上周日,日本駐華大使車上國(guó)旗被搶。英文報(bào)道中都用了rip off來表示“搶”,如He ripped off a national flag on the Japanese ambassador's car.另外,rip off也可用來表示“敲竹杠、欺騙”等意,名詞形式為rip-off,如The lack of a meter allows drivers to rip off passengers.
不少超市和商場(chǎng)門口都擺有兩三個(gè)供小朋友玩耍的“搖搖樂”,這樣父母在購(gòu)物時(shí),小朋友也有地方可以娛樂,這樣的“搖搖樂”英文名字為kiddie ride,多為投幣式。
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息