當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁(yè)推薦
彈幕電影(bullet-screen movie)在播放時(shí),觀眾可以通過(guò)手機(jī)掃描二維碼(QR code)登陸評(píng)論界面,電影屏幕兩邊的彈幕上就會(huì)顯示觀眾發(fā)布的實(shí)時(shí)評(píng)論(real-time comment)。
相戀十年,訂婚兩年,50歲的布拉德·皮特和39歲的安吉麗娜·朱莉這對(duì)世界情侶終于走進(jìn)婚姻殿堂。他們的6個(gè)孩子都在婚禮上扮演了神圣的角色。
就在今年Hello Kitty迎來(lái)了自己40歲的生日。不過(guò)你可知道Hello Kitty其實(shí)不是貓?她的真實(shí)身份是一個(gè)小學(xué)三年級(jí)女生,有一個(gè)雙胞胎妹妹和一只自己的寵物貓。
上星期商店大甩賣,我買了個(gè)咖啡壺。樣子雖然很好看,但是質(zhì)量卻不咋地。我決定馬上把它退回去。這倒讓我想起了今天要學(xué)的習(xí)慣用語(yǔ),cut the mustard.
在這個(gè)分分合合司空見(jiàn)慣的時(shí)代,很多人覺(jué)得非婚同居也是一種不錯(cuò)的生活方式,唯一的不足就是不受法律保護(hù),于是有些短期內(nèi)不打算結(jié)婚的同居者會(huì)選擇簽一份no-nup agreement(不婚協(xié)議)。
有消息稱,未來(lái)主要國(guó)企的高管人員薪酬將降低,國(guó)企高管的績(jī)效工資和獎(jiǎng)金應(yīng)該低于基本工資的三倍,把工資中的medium and long term incentive(中長(zhǎng)期激勵(lì))部分增加到至少40%。
Wear and tear, in short, refers to the damage caused by continued use.
接受挑戰(zhàn)的人要將肥皂水倒在自己身上并捐出3瓶洗手液。不愿被水澆濕的人則要捐出9瓶。這是提高埃博拉預(yù)防意識(shí)運(yùn)動(dòng)的一部分。
一只大熊貓按計(jì)劃本能成為第一個(gè)被直播生產(chǎn)幼崽的明星熊貓,但沒(méi)能成功。因?yàn)槿藗儼l(fā)現(xiàn)這只熊貓根本沒(méi)有懷孕。
盡管大英帝國(guó)經(jīng)過(guò)一個(gè)世紀(jì)的衰落,已淪為一個(gè)“二流強(qiáng)國(guó)”,但倫敦仍是全球最具影響力的城市。這一排名源自于《福布斯》。
從去年開(kāi)始,移民屆就廣泛流傳兩個(gè)傳聞:英國(guó)投資移民或由100萬(wàn)英鎊上漲至200萬(wàn)英鎊; 美國(guó)EB-5投資移民或由50萬(wàn)美金漲至80萬(wàn)美金 。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息