當前位置: Language Tips> 首頁推薦
凱蒂被迫去醫院打了胎,自此以后夫妻感情日漸疏遠。凱蒂考上了醫學院,就在凱蒂的娘家人開心地為她開慶祝會的時候,戴維卻要求提前離開,并要凱蒂和他一起回家。凱蒂不愿意,戴維就抓著凱蒂的頭發強行把她帶走了……
Maternity leave extended就是指“產假延長”;maternity leave就是指“產假”,maternity就是指“懷孕;孕婦的;產婦的”。
你在電影中一定不止一次地看過有人絕望地捂住了臉,說“完了!沒救了”,這就是他們悲催的“捂臉時刻”(facepalm moments)。
Squeezed middle(受擠壓的中產階級),是由英國工黨領袖米勒班德,去年九月,接受BBC采訪時,引用美國前總統克林頓的話,所提出的一個詞。
今天要講的習慣用語里都有一個關鍵的單詞,那就是fair。 Fair這個單詞有好幾種意思,但是在我們今天要講的習慣用語里,fair是指合理,正確,公正。